#5: three concentric circles
going long on length, with dutch museums, german lieder and a japanese classic.
Welcome to the fifth ever edition of Every Other Bee, a weekly digest of poetry designed around a particular theme. This week, I develop a litany on length.
Part I: The Goldfinch
Poem length is something I have a lot of thoughts about. Length in general is something I have a lot of thoughts about. I’m 5’9 which is average height for a man, but I’m, of course, a woman. My mother has been trying to get me to cut my hair since I first was able to grow it and I have been trying to convince her that actually I look very gorgeous with long hair since I first was able to speak. And I think there is one (1) perfect length for poems.
Shorter poems have their benefits—you can memorise them more easily—and longer poems let you dive deeper, find the nooks and crannies and attics and basements of an idea. But to me, the ideal poem is something long enough to gut punch you, to do a last minute tie-in to an idea introduced several lines ago, but short enough that you can read it and not get bored or lost in its intricacy.
An example of this platonic ideal is Stephen Dunn’s Poem for People That Are Understandably Too Busy to Read Poetry: it’s an easy read, the simplicity of its phrasing and the enjambment of its lines speeding you through to its marvellous dénouement. Those final three lines are one of my touchstones, one of my treasure of memorised prose which operate as a form of emotional parachute in case of emergency. These three lines, alone, would be a perfect poem but I prefer them in juxtaposition to the rest of it. It’s a form of magic trick, the flourish all the more impressive because it is accompanied by a flutter when the rug is pulled out from beneath us.
My mother taught me to memorise poems. She was at school in the ‘70s back when the only type of learning was rote, so she’d get me to recite poems with her in the car in English (Alfred Lord Tennyson’s The Lady of Shalott (1832)), in French (Jean de la Fontaine’s Le Corbeau et le Renard (1755)), and in German, lines from Johann Wolfgang von Goethe’s Faust (1808), which you can hear sung here in Franz Schubert’s lied Gretchen am spinnrade (1814)). I’d practise with her, in particular, that last one: ‘Meine Ruh' ist hin / Mein Herz ist schwer / Ich finde sie nimmer / Und nimmermehr’, and she’d patiently correct my accent.
(There are times like this when I am writing something about my family that I realise how unusual my life is, if my mother was teaching me to memorise German poetry as a child. It is the same feeling I have when I cycle in the afternoons between the Art Deco buildings of my neighbourhood, the stained glass glinting in the sun and the sound of opera filling the air as the trained soprano who lives on my street sings an aria in her observatory. This is not, I don’t think, some form of universal experience at which the reader is nodding in recognition.)
Anyway, I digress. The point of this exercise was to say that today, we’ll be focusing on length: starting small, with the little ones which we can all learn by heart, then to the medium but perfectly formed ones, and then ending with the super long ones you need to clear an afternoon for.
Now if we think of short poems, we naturally go to the haiku. Here are a sampling of my favourites from the master Kobayashi Issa (all taken from ‘Selected Haiku by Issa’ (1994, trans. Robert Hass)):
All the time I pray to Buddha I keep on killing mosquitoes. Under the evening moon the snail is stripped to the waist. The snow is melting and the village is flooded with children. New Year’s Day— everything is in blossom! I feel about average.
I love the wit of these, the playfulness, the way in which Issa manages to build up and demolish, to present the factual and the counterfactual, to proffer to the reader and then cut across, all in a few brief words.
To close out the classics, I adore Bashō, and his poem ‘“In Kyoto…”’ (2017, trans. Jane Hirschfield):
In Kyoto, hearing the cuckoo, I long for Kyoto.
The efficiency of this language, this adaptation to a form, this reshaping of thoughts to fit in such a small box is, to me, so impressive, managing to speak through a whole theme in a number of words. And if I may offer you some advice: I cannot recommend enough trying to write your own haiku. It is more difficult and more satisfying than you think it will be. (And if you do write one, send it to me. I would love to read it.)
The haiku structure is one we’re all familiar with, but many of the famous English language poems said to be haikus don’t follow the 5/7/5 pattern, but still have that same feathery, delicate simplicity. Ezra Pound’s two line In a Station of the Metro (1913), for example, is considered by many to be the first English language haiku:
The apparition of these faces in the crowd: Petals on a wet, black bough.
Langston Hughes’ Suicide’s Note (2002), too, is part of that newer school, haiku in spirit more than in structure, the keenness of the juxtaposition between title and content telling the full story, like the humour of Issa’s work:
The calm,
Cool face of the river
Asked me for a kiss.
Winfield Townley Scott’s Late (1969) is the rare English language haiku which follows the rules, and I love how much wisdom and weariness is portrayed in its sparse lines:
Late, and leaves tarnish I spend so carefully now what I once squandered.
But these poems, as short and exquisitely formed as they are, are simply not fully satisfying for me. They’re like tiny little sugar candies where you have to eat five or ten or twenty to be truly full. They’re pop punk songs you need to listen to on repeat because they’re over in a minute and they get you so amped that you have to start again from the start. They’re like those famous paintings in The Louvre or, speaking closer to home for me, the Mauritshuis: Leonardo da Vinci’s Mona Lisa (1503), Johannes Vermeer’s Girl with a Pearl Earring (1665), Carel Fabritius’ The Goldfinch (1654). Their smallness is slightly a disservice to them: they’re too perfect, too manicured. My natural impulse is to want something larger, something a bit messier, a bit more lively.
Part II: Portrait of Mrs Marie Jeannette de Lange
That’s where we reach what is to me the height of the medium: the medium. To me, it’s like those midsize portraits they have in the Rijksmuseum, which aren’t particularly famous—especially when compared to their southern cousins in the Mauritshuis I referred to earlier. One example of the secret treasures of the Rijksmuseum is this painting I spotted two Sundays ago while doing my semi-regular pilgrimage to Amsterdam.

This is also like I like my poems: a mixture of different ideas, a little chattier, a little more humble. By way of illustration, I’ll begin my medium section with an all-timer, a poem which cannot possibly be improved upon in my humble opinion, Edna St. Vincent Millay’s Modern Declaration (1939):
I, having loved ever since I was a child a few things, never having wavered In these affections; never through shyness in the houses of the rich or in the presence of clergymen having denied these loves; Never when worked upon by cynics like chiropractors hav- ing grunted or clicked a vertebra to the discredit of these loves; Never when anxious to land a job having diminished them by a conniving smile; or when befuddled by drink Jeered at them through heartache or lazily fondled the fingers of their alert enemies; declare That I shall love you always. No matter what party is in power; No matter what temporarily expedient combination of allied interests win the war, Shall love you always.
When I tell you that this is a poem that I regularly read aloud, and that I’ve read it aloud to people in tones of awe at anything this gorgeous ever being written. It exists in my personal hall of fame, if only for the fact that it made me realise, with a jolt of surprise, that chiropractors already existed in 1939.
Another excellent and more recent example of the medium is Maya Salameh’s ‘Pictures from the Camera We Threw Away (Shahwah)’ (2021):
I split the fridge’s innards for carrot cake and think about 4:45pm the reek of gasoline he looks at me like the back of my mother’s Corolla Christ opher Columbus has been decapitated in Boston the summer is still new and stubborn he tells me about his sisters and he really does love them the sky full of three pits on the floor he can buy them branded backpacks with the Adobe check in a recession I can only promise mine diagnoses my brother keeps ask ing for Roblox gift cards such beautiful words but none I can eat I am nineteen and I’ve just finished Giovanni’s Room and I believe grief is endless I cobble together the pen amputated under my mattress let the wax m end my throat I am running out of diaphragm this at least feels consensual in my parents’ kitchen there is good bread and the Brillos with the smooth ink and I tuck my spoon into a bed of frost ing think about guavas and clouds and wine kiss like the next sixty days won’t be an anaphora in my throat when I am drunk afterwards we keep intermittently messaging flirting as perfunctory exercise each of us proving our teeth I watch July in the rearview calligraphy smeared on the roof and if I squint I am irredeem able and perfect and our highway is littered with green stalks
This has the perfect amount of meat for it to be a satisfying meal: with its use of enjambment as purposeful chaos (‘Corolla Christ/opher Columbus’), and its juxtaposition of ‘I believe grief is endless’ with Roblox gift cards, of being ‘irredeem/able and perfect’ at the same time.
Adrienne Su’s ‘Escape from the Old Country’ (2006) isn’t enjambed, but it is the perfect length to walk with you down a beautiful wooded path and then kick you in the teeth with its ending:
I never had to make one, no sickening weeks by ocean, no waiting for the aerogrammes that gradually ceased to come. Spent the babysitting money on novels, shoes, and movies, yet the neighborhood stayed empty. It had nothing to do with a journey not undertaken, not with dialect, nor with a land that waited to be rediscovered, then rejected. As acid rain collected above the suburban hills, I tried to imagine being nothing, tried to be able to claim, “I have no culture,” and be believed. Yet the land occupies the person even as the semblance of freedom invites a kind of recklessness. Tradition, unobserved, unasked, hangs on tight; ancestors roam into reverie, interfering at the most awkward moments, first flirtations, in doorways and dressing rooms— But of course. Here in America, no one escapes. In the end, each traveler returns to the town where, everyone knew, she hadn’t even been born.
Jessica Le’s ‘For my new year’s resolution I want to get a full-time job’ (2021) has that great character of a medium poem, starting and ending at the same place: from ‘on the edge of the couch, TV girl ponders cut fruit.’ to ‘TV girl gets up, then sits down.
joins her father silently cracking peanuts open.’
Laurie Ann Guerrero’s ‘Last Meal: Breakfast Tacos, San Antonio, Tejas’ (2016), too, performs the same trick. (In my opinion, all the best poems are circles.)
Let me be your last meal. Let me harvest the notes I took from your mother’s watery hands, street vendors in Rome, Ms. Rosie from our taquería, you: in the sun, in the open air, let me give you zucchini and their elusive blossoms — my arms, my hands. Pumpkiny empanadas of my feet, pulpy as a newborn’s. Guisada’d loin of my calf muscle. On a plate white and crisp as the ocean, lemoned eyeballs like two scallops. The red, ripe plum of my mouth. Perhaps with coffee, you’d have the little lobe of my ear sugared as a wedding cookie. The skin of my belly, my best chicharrón, scrambled with the egg of my brain for your breakfast tacos. My lengua like lengua. Mi pescuezo, el mejor hueso. Let me be your last meal: mouthfuls of my never-to-be-digested face, my immovable femur caught in your throat like a fish bone. Let my body be what could never leave your body.
I’ll conclude here with Matthew Rohrer’s ‘Poem Written with Issa [“A friend e-mails”]’ (2014), which is clearly inspired by the haiku masters (as indeed, its title and the titles of its companion pieces which draw on Bashō and Buson suggest), but flourishes in its medium-ness:
A friend e-mails
how much are you
enjoying yourself?
a dripping faucet
loose cat litter
no doubt about it
a good world
is difficult I say
as if I were
tilling a field
ashamed of myself
I apologize
to the sleeping child
One thing I like about Rohrer's poem in particular is that I have no clue where the fuck the sentences are.
Part III: The Night Watch
Long poems, to take my art metaphor to its final resting place, are like those huge paintings of battles which take up half a gallery wall. They’re technically very impressive, a real feat of engineering, a shit-ton of paint, but there’s something about not being able to see the trees for the forest. I find it hard to find one wonderful detail on them, because I am so thoroughly overwhelmed by the bigness of it all. The most famous big guy painting here in The Netherlands is Rembrandt’s The Night Watch (1642). It measures some 379.5cm × 453.5cm (12’5.5” x 14’10.5”) and it’s been the subject of a massive restoration project here, and I honestly couldn’t care less about it.
One of my favourite big poems, which by contrast I deeply care about, is Sumita Chakraborty’s Dear, beloved (2017). I’ve tried throughout this newsletter to reprint whole poems as much as possible so you’re reading the small ones as small, the medium ones as medium, etc, but there is absolutely no way I’m including this opus in full, so I’m extracting my favourite part, which comes more than two thirds through its lengthy recitation:
It will always be still the dull twilight of early morning with us. This is one of the curses of living. In the end, my visio alone will sing and dance, breathing heavily. Every day the sunbeams in it turn a brighter pink. Dears. Beloveds. All of you. Your blood is bewitched, and bade to move into places it wasn’t meant to go, steeped deeply in poisons it can’t purge. You share the look on your face with all the others, whether deer, child, or man. If you look deeply enough into any other pair of eyes, your heart valves start to change allegiances. Your body’s lakes fill with the other’s want, until all you want, in turn, is what the other wants, which rises in you like seawater.
(FYI, I absolutely do the Leonardo diCaprio in Once Upon a Time in Hollywood (2019) point at the poem when Chakraborty drops the ‘Dears. Beloveds.’ and it’s completely fine if you do too.)
Wong May’s ‘Buying Camels in Dresden’ (2013) is not quite Gallery Wall in size, but it’s more cumbersome, slower, less wieldy than some of her shorter works. I love, in particular, the way it starts:
Like all great rivers The Elbe is familiar at first sight. The barges spic & span as the front parlors Of model homes in Saxony — The steam paddle-wheelers & other vessels, No less impeccable — all run With a near soporific efficiency. You lean out & the land starts up:
This portion near the end of Emmy Peréz’s ‘The River on Our Face’ (2016) is another DiCaprio moment:
I want to hear parrots sabal palms try again With the river on our face I want no medicine no ambition with the river in my face I used to love you with the river in my face I still love you when the river's on my face I made a foot-deep grave with the river on my face I loved other rivers with el río grande~bravo on my face
I remember reading it for the first time, lapping up ‘I want no medicine / no ambition’, ‘I used to love you’, ‘I still love you’, ‘I made a foot-deep grave’ like some form of literary agua bendita. After all, maybe the gallery walls are just there to remind us to every so often be brave enough to dive deep into the prehistoric ocean in search of a hidden pearl.
Join me in a week’s time for an investigation into impossibility. In the meantime, if you haven’t liked this post (or even if you have), you may contact me at everyotherbee@gmail.com.